Итоги заседания Комитета НП «ОПЖТ» по нормативно-техническому обеспечению и стандартизации

30.11.2021
14:35

В некоммерческом партнерстве «Объединение производителей железнодорожной техники» состоялось заседание Комитета по нормативно-техническому обеспечению и стандартизации под председательством вице-президента Партнерства Андрея Смыкова. Темой мероприятия стали вопросы поиска, перевода и применения международных, региональных и зарубежных стандартов при производстве железнодорожной техники. Эта тема особенно важна для компаний, производящих продукцию на экспорт.

В заседании Комитета приняли участие более 70 представителей предприятий железнодорожной отрасли, научных организаций, ассоциаций, госкорпораций, а также ФГБУ «Российский институт стандартизации» (ФГБУ «РСТ»).

С докладом о потребности предприятий железнодорожного машиностроения в доступе к зарубежным документам по стандартизации в области железнодорожного транспорта (к стандартам EN, DIN, UIC и проч.), в том числе переведенным на русский язык, выступил руководитель направления по стандартизации и зарубежной сертификации АО «Трансмашхолдинг» Александр Иванов. Он отметил, что необходимость доступа к зарубежным стандартам нужна не только для возможности продажи продукции на экспорт, но и для оценки возможностей поставок за рубеж, и для ознакомления с зарубежным опытом.

Директор Департамента международного сотрудничества ФГБУ «РСТ» Юлия Туфанова доложила о взаимодействии Российского института стандартизации с международными, региональными и иностранными организациями по стандартизации в части как распространения стандартов и их перевода, так и применения их для целей стандартизации, то есть для разработки национальных стандартов на основе международных и иностранных. Особо было отмечено, что при распространении международных стандартов основной точкой продаж является национальный орган по стандартизации или уполномоченная им организация. В соответствии с приказом Росстандарта от 3 декабря 2020 года №2001 «Об организации работ по распространению документов по стандартизации (ИСО) и Международной электротехнической комиссии (МЭК) на территории Российской Федерации» такой организацией является ФГБУ «РСТ». Ю. Туфанова рассказала о различных формах доступа к международным и иностранным стандартам и ограничениях, связанных в том числе с авторским правом на документы. Подробно остановилась на порядке и условиях применения международных, региональных стандартов, а также стандартов иностранных государств. Акцентировала внимание на возможностях, которые дает включение в Федеральный информационный фонд стандартов международных и иностранных документов по стандартизации, а также гармонизация национальных стандартов с международными.

Темой доклада руководителя Центра зарубежных и международных стандартов Информационно-правового консорциума «Кодекс» Ольги Денисовой стали возможности «Кодекса» в области поиска и предоставления доступа заинтересованным организациям к международным стандартам, а также стандартам иностранных государств. «Кодекс» предоставляет доступ к международным и зарубежным стандартам с 2007 года, обеспечивая нормативно-технической документацией предприятия энергетики, машиностроения, авиа- и автомобилестроения, ОПК. Кроме того, компания осуществляет перевод стандартов со многих языков мира на русский язык, в том числе для машиностроительной отрасли, а также предоставляет доступ заинтересованным организациям к единому электронному фонду нормативно-технической документации. Ольга Денисова обсудила с участниками совещания вопросы доступа к необходимым предприятиям стандартам, в т. ч. правовые аспекты.

Генеральный директор АО «ТИТАН ПЕРЕВОД» Александр Энтин рассказал об опыте предприятий ГК Росатом в поиске, переводе на русский язык, а также выполнении технико-лингвистической экспертизы переводов международных, региональных, зарубежных стандартов и НПА. Компания «Росатом» обладает большим международным портфелем проектов, что объясняет необходимость тесной работы с зарубежными стандартами. Он отметил общую проблему перевода документов: внутри одной отрасли и внутри одного проекта организации руководствуются разными переводами одних и тех же документов. Александр Энтин предложил использовать формат «единого окна» для повышения качества переводов и минимизации технических ошибок.

По результатам состоявшейся дискуссии, в завершение заседания Андрей Смыков предложил участникам, заинтересованным в организации системного доступа к необходимым документам по стандартизации, продолжить работу в узком составе.